top of page
Posts Em Destaque

Entrevista: A vida de uma espiã russa nos EUA




A coronel aposentada Elena Vavilova contou ao jornal russo Komsomolskaya Pravda sobre como agentes russos trabalharam nos Estados Unidos, como foram trocados por um traidor e que Moscou e Washington devem se preparar para mais.



Em 2010 o presidente da Rússia condecorou E. Vavilova com a Ordem de Mérito perante a Pátria.


“Você não precisa tirar fotos minhas com as condecorações, é muito ostensivo”, protesta a anfitriã, que, a nosso pedido, mostra suas condecorações por 25 anos de serviço. Ficamos fendidos que pseudo-estrelas que se mostram em todos os lugares e desesperadamente se esforçam para serem lembradas, e o país muitas vezes não conhece heróis reais ... Elena Vavilova trabalhou no exterior como oficial de inteligência ilegal por um quarto de século, realizando tarefas importantes com seu marido Andrei Bezrukov e fornecendo ao Kremlin informações vitais e oportunas. A vida estressante sob o disfarce de estrangeiros (ou sob nomes falsos) terminou em 2010 devido à traição.


Como parte de um grupo de 10 oficiais de inteligência russos, ela foi trocada por Sergei Skripal e vários cidadãos condenados na Rússia por espionagem. Toda a atenção foi então atraída para Anna Chapman, uma espiã jovem e atraente que estava entre os agentes trocados - seus colegas vivem em sua terra natal novamente nas sombras. Elena Vavilova, em co-autoria com o escritor Andrei Bronnikov, lançou um livro de ficção inspirado em sua história, "Uma mulher que sabe guardar segredos" (tradução livre do russo), e convidou o "Komsomolskaya Pravda" para sua casa.


BELA E INVISÍVEL


KP - Elena Stanislavovna, é de alguma forma aceito que a inteligência não tem rosto de mulher. Isso é uma ilusão?


- A inteligência tem faces diferentes. Não importa se é um homem ou uma mulher. Na história de nossa inteligência, há muitas mulheres maravilhosas que fizeram o trabalho em igualdade de condições com os homens. A profissão é difícil, muitos associam a qualidades masculinas como resistência, coragem e bravura. Mas as mulheres também são corajosas por natureza e podem realizar tarefas difíceis. Tendo trabalhado por muitos anos, estou convencida pelo meu próprio exemplo de que tudo é possível. Qualidades femininas – intuição, compreensão do caráter de uma pessoa - ajudam.


KP - A sua aparência brilhante é uma qualidade positiva ou, melhor dizendo, negativa na inteligência? Você imediatamente chama a atenção para si mesma.


- Eu penso que tenho uma aparência mediana. Ao recrutar um agente, costuma-se partir do fato de que uma pessoa com aparência muito atraente não deve ser colocada neste serviço. Pois, essas pessoas são lembradas facilmente.


KP - E como então Anna Chapman entrou na agência?

- Então ela tinha outras boas qualidades que podem ter superado sua aparência atraente. Em geral, cada pessoa pode ser usada para uma tarefa específica. Em alguns casos, uma mulher atraente pode fazer um trabalho melhor.Em alguns trabalhos, você precisa ser mais discreto, para permanecer invisível. Acho ruim se destacar muito. Mas deve haver um certo encanto e atratividade, pois é preciso conseguir conquistar o interlocutor, desenvolver relacionamentos normais. Sem isso não há como fazer esse trabalho.


KP - Casamentos de agente clandestinos por amor, como o seu, são uma raridade?


- Se o casamento é por amor, tanto melhor para o trabalho. Os vínculos de suporte são importantes. Meu marido e eu nos conhecemos durante nossos anos de estudante, antes de sermos aceitos para o treinamento. É assim que acontece na maioria dos casos. E o que foi mostrado na série "The Americans" (baseada na história dos agentes clandestinos russos nos EUA. – nota do editor), Onde futuros cônjuges são apresentados um ao outro e anunciados para trabalharem juntos - esta opção não é muito adequada, porque essas pessoas confiam menos um no outro ... Tivemos de nos casar duas vezes: a primeira em Tomsk,na Sibéria, e depois no exterior com nomes diferentes. A opção quando as pessoas se amam é a mais confiável.


O SORRISO AMERICANO NÃO FOI FÁCIL


KP - O trabalho de um agente clandestino é provavelmente o mais difícil - você está tentando se acostumar a fazer o papel de um estrangeiro e viver a vida de outra pessoa por anos. E há tantos pequenos momentos que ameaçam da errado. A veterana do Serviço de Inteligência Estrangeira Lyudmila Nuikina me contou que foi descoberta no exterior pelos botões do sutiã. Você escreveu em seu livro que os russos desenham no ar com os dedos um ticket para sinalizar que querem a conta em um restaurante, enquanto os estrangeiros não fazem isso. Como considerar todas essas pequenas coisas quando se está tralhando sob disfarce?


- Certas habilidades são ensinadas, é claro. É necessário desenvolver para si as maneiras características de uma pessoa não russa. Junto com a língua do país, o agente adota sua cultura. Muitos comportamentos tiveram que ser observados e repetidos. Por exemplo, o famoso sorriso americano, sua capacidade de sempre expressar otimismo, não dominamos imediatamente. Mas, gradualmente, quando você começa a imitar as pessoas, isso vem.


PRIMEIRA ATRIBUIÇÃO - O PASTOR –


KP - No livro, a primeira tarefa da heroína era se aproximar de um sacerdote católico em Vancouver. Para isso, ela até organizou um casamento. Você passou por uma situação semelhante, você tinha algum sentimento religioso ou foi apenas trabalh para você?


- Fomos treinados como católicos e frequentamos a igreja. Não se pode dizer que éramos religiosos naquele momento. Nós apenas sabíamos como nos comportar na Igreja Católica. Eu tive que cantar no coro em latim e em francês. A religião carrega consigo valores universais que cada pessoa deve ter e com os quais pode educar seus filhos. Fazia parte da nossa vida, da vida da comunidade onde estávamos. Tudo era bastante natural.


KP - Qual foi a tarefa mais difícil ou memorável para você?


- Não da para destacar uma. Houve tarefas que não pudemos, por algum motivo, concluir ou concluir a tempo. Houve altos e baixos. Mas o trabalho consiste em muitos elementos. Você não pode ir direto, como James Bond, encontrar e desarmar uma bomba. O trabalho é constante. Às vezes monótono, às vezes não tão interessante. Mas houve fontes úteis de informações, informações importantes obtidas que chegaram a nossa liderança a tempo e, espero, tenham ajudaram na tomada decisões corretas. Para que o leitor compreenda o papel dessas informações de inteligência, o romance descreve situações que podem muito bem ocorrer (por exemplo, sobre a operação iminente na Iugoslávia ou planos de fusão de empresas petrolíferas lideradas pela Yukos de Khodorkovsky e sob controle dos Estados Unidos - editor).


KP - O agente não é um James Bond. No entanto, na preparação, você fez tiro e caratê. Você aplicou essas técnicas em sua vida?


- A formação obrigatória de um agente que deve trabalhar no estrangeiro por um longo período incluía muitos elementos: idioma, formação especial, habilidades técnicas. Era preciso estar em boa forma física, conseguir se defender, por exemplo, de um ataque na rua. A autodefesa era uma das disciplinas importantes e aprendemos essas habilidades por meio do caratê. E através do tiro também, embora não tenha necessário usá-lo no exterior.


DESTRUIR ATÉ AS CINZAS


KP – Como era o seu dia de trabalho típico nos EUA? - Como um dia de trabalho para qualquer pessoa comum que viva lá. Além disso, tínhamos uma família. De manhã eu levava as crianças para a escola, à tarde eu as buscava, levava para a aula. Eles praticavam esportes, música. Durante o dia, trabalhava em uma imobiliária, mas podia exercer algumas atividades relacionadas ao meu trabalho como agente. Não posso falar sobre isso em detalhes. Trabalhamos em dois empregos: em empresas americanas ganhamos dinheiro e, no âmbito do trabalho mais importante para nós, obtemos informações úteis, processamos e enviamos ao Centro por meio de determinados métodos.


KP - Destruindo até as cinzas ...


- Certamente. Nossa segurança e sucesso dependiam desses pequenos detalhes. A jornada de trabalho era dupla, então acabava sendo longa. Também não descansávamos nos fins de semana.


ESPIOANDO OBAMA


KP - Em que círculos você transitou na América? Você conhecia aqueles cujos nomes o mundo inteiro conhece?


- Sim. Não posso explicar isso especificamente, mas morando no subúrbio de Boston, que é famoso pelo fato de que muitos políticos famosos, líderes do pensamento americano e cientistas trabalham lá, encontramos pessoas interessantes através das quais pudemos obter informações valiosas.


KP - No livro, sua heroína tinha uma escuta no próprio assistente de Barack Obama quando ele era senador por Illinois e estava pensando nas eleições presidenciais ...


- Um romance é uma obra de ficção e este episódio, mais uma vez, está incluído na narrativa para ilustrar claramente que tipo de informação um agente clandestino da inteligência pode receber. Informações sobre potenciais candidatos presidenciais são certamente importantes. Ajuda a avaliar o equilíbrio das forças políticas, a prever o curso futuro da liderança de um país e se preparar a tempo.


AS CRIANÇAS PENSAVAM QUE ÉRAMOS CANADENSES


KP - Em 2010, tudo acabou abruptamente. O FBI prendeu você em casa durante o aniversário de seu filho mais velho. Você se preparou com seu cônjuge para uma situação em que eles se precipitariam com armas contra você? Você se imaginou em numa cela? Foi forçada a confessar?


- Fizemos o trabalho e acreditamos que tudo foi feito levando em consideração todas as condições necessárias de segurança e sigilo. Ninguém esperava tal resultado, quando em um momento tudo acabaria e seus esforços seriam em vão devido às ações de uma pessoa. No nosso caso, foi uma traição. Esse é um risco da nossa profissão, mas se está pronto para isso. E é muito difícil prever como você se comportará. Mas depois que algo acontece, você já começa a mobilizar seus recursos internos e pensar em como sair da situação com menos perdas.


KP - Tudo isso aconteceu na frente de seus filhos Tim e Alex, que se consideravam canadenses e não tinham ideia de nada (o casal já havia trabalhado no Canadá e, segundo a história criada, eram cidadãos canadenses, seus filhos nasceram lá - editor). Você conseguiu dizer alguma palavra para eles quando te levaram embora?


- Nossos filhos ficaram chocados ao ver como seus pais foram algemados. Naquele momento, era impossível explicar algo. Nossa reencontro ocorreu no dia seguinte, quando eles estiveram presentes na audiência, onde nos foi apresentada uma acusação preliminar. Consegui dizer-lhes em francês para saírem da cidade. Eles não acreditaram em tudo o que estava acontecendo, e não podiam imaginar que nós somos russos ...


KP - Como eles superaram isso? Eles aceitaram? Você foi perdoada esconder a verdade?


- Foi um período difícil para eles devido à mudança abrupta da situação e à mudança para a Rússia. Demorou um pouco para compreender a situação. Conversamos muito com nossos filhos, tentamos explicar nossa posição, por que fizemos essa escolha na juventude, por que fizemos esse trabalho. E aos poucos, graças ao fato de termos uma relação próxima com eles, conseguimos encontrar uma linguagem comum. Eles nos compreenderam e aceitaram nossa escolha. Mas eles próprios queriam tomar decisões por conta própria no futuro e não ter nada a ver com a nossa profissão.


COMO FOI TROCAR PELO ESPIÃO TRAIDOR SKRIPAL


KP - Como aconteceu a troca? Foi semelhante ao que vimos no seriado “Dead Season” ou no filme de Spielberg “Spy Bridge”?


- O intercâmbio foi organizado rapidamente, pelo que agradecemos ao nosso governo. Fomos levados ao aeroporto de Viena. Lá em há um campo de aviação dois aviões pousaram: um da Rússia e outro dos EUA. Descemos a escada e vimos pessoas descendo na escada em frente. Mas não os vimos de perto. Mudamos de ônibus para o avião russo, fomos recebidos por pessoas amigáveis. Os aviões decolaram ao mesmo tempo. Não podia imaginar na prisão que tudo ficaria tão bem! Eu estava pronta para uma longa sentença de prisão. Pensei em como e como poderia ajudar as crianças. Em Moscou, eu apareci diante deles em uniforme de prisão. Os outros agentes conseguiram se trocar porque os carcereiros guardaram suas roupas. No meu caso, não foi assim. E assim cheguei.


KP - E como os americanos te trataram na prisão? Como te anunciaram a decisão de trocá-la por Sergei Skripal e vários outros espiões?


– Obedecemos todas as condições da detenção. Não foi muito agradável, mas suportável. A atitude estava correta o suficiente. A solitária tinha o ar condicionado muito forte, era frio e solitário. Mas esses testes podem ser superados, não havia nada terrível. Pressão, é claro. Não houve interrogatórios, porque eles já tinham recebido do traidor tudo o que precisavam. Certa vez, um advogado chegou à prisão com um representante de nossa embaixada e anunciou que um acordo havia sido alcançado no mais alto nível e que logo seríamos libertados. Esta foi uma notícia incrível.


KP - Você conheceu Skripal pessoalmente?


- Não. Ficamos sabendo de todas as personalidades pelas quais fomos trocamos já depois de voltar para a Rússia, e pela da imprensa. Antes disso, eu não tinha ideia de quem eram essas pessoas.


O TRAIDOR ESTÁ VIVO


KP - E o que aconteceu com o coronel Poteev, que traiu sua rede? A informação sobre sua morte nos EUA é confiável?


- Mais uma vez, falta de informação. Em muitos casos relacionados à nossa profissão, geralmente tudo é envolto em sigilo. O que ouvimos sobre sua residência nos EUA, morte e então "ressurreição" pode ser especulação ou informações plantadas. Portanto, não posso dizer com certeza. Acho que ninguém pode. Ninguém forneceu fatos e evidências específicas.


KP - Você conhecia ele?


- Sim Infelizmente.


KP - A intuição não funcionou?


- Não tínhamos uma comunicação de longo prazo com ele. E poderíamos julgar algumas de suas manifestações externas humanas apenas a partir de alguns episódios. Para meu esposo, ele não parecia muito profissional em comparação com outras pessoas que nos cercavam e que trabalharam conosco. Não causou uma impressão muito agradável.


KP - O que o moveu?


- É muito difícil julgar os motivos de uma pessoa que cometeu tal crime. Pode haver uma combinação de vários motivos: ganância, condições de vida que lhe foram prometidas, chantagem, insatisfação com a carreira, atrito com os colegas. Todo um emaranhado de motivos pode levar uma pessoa à traição. Mas ele tinha outra escolha: ele poderia simplesmente deixar a organização e fazer outra coisa, mas não dar esse passo ao trair as pessoas com quem trabalhava.


KP – Os fracassos dos agentes clandestinos se devem principalmente à traição?


- Quase exclusivamente sim ...


OS PAIS NÃO SABIAM ONDE VIVIAMOS


KP - Você tem algum contato com os antigos amigos americanos depois de sua partida do Ocidente? Ou seus velhos amigos estão em choque e não entram mais em contato?


- Claro, a maioria está chocada. Mesmo que eles nos respeitassem como pessoas comuns, muitos temiam por sua reputação. Eu não os culpo por isso. Mas existem aqueles para quem nossas qualidades pessoais são mais importantes do que nossa profissão, e eles entendem que qualquer país tem profissionais que trabalham para inteligência. Trocamos novidades de forma amigável com quem decidiu não romper relações conosco.


KP – Em chats criptografados?


- Não, claro que não. Mas agora os amigos são poucos. A maioria das pessoas está sujeita à propaganda em seu próprio país. Especialmente agora.


KP - Seus parentes na Rússia imaginavam alguma coisa?


- Foi um choque para todos, inclusive para os nossos pais. Não faziam ideia de que estávamos nos Estados Unidos e, no início, não deram importância às notícias da prisão de russos nos EUA. Para eles, estávamos em um lugar completamente diferente.


KP – Agora você vive sua vida real há 9 anos. Você está acostumada a isso e o que faz e por que decidiu escrever um livro?


- Pensei muito nessa ideia, mas não sabia como abordá-la. Então, houve um incentivo do escritor Bronnikov. Começamos a trabalhar juntos. Por que foi fácil para mim escrever essa história? Porque muito foi sentido. Mudei alguns pontos para não revelar o que fazíamos, onde morávamos. Eu também queria escrever sobre uma mulher. Pareceu-me que na literatura e na cinematografia modernas a imagem da mulher que, em pé de igualdade com os homens, serve os interesses da Pátria não está suficientemente representada.


KP - Você viu os outros agentes pela primeira vez apenas no julgamento ou vocês já se conheciam?


- O trabalho é sempre realizado separadamente e os agentes, especialmente os clandestinos, nunca devem se cruzar. Mas a originalidade da nossa história é que nos conhecemos. Pela primeira vez antes da última sessão do tribunal, vi colegas mulheres na cela de detenção pré-julgamento. Este é um caso sem precedentes. Porque muitos dos oficiais de inteligência que trabalharam e voltaram com sucesso não conhecem seus colegas. Mas descobrimos que conhecemos casais que tinham filhos e continuamos a nos comunicar depois de chegar à Rússia. Isso nos ajudou a superar o drama e apoiar uns aos outros. Continuamos amigos.


PARA O QUE SE PREPARAR


KP - A quais conclusões voê chegou sobre o humor da sociedade americana e das elites em relação à Rússia? Ainda podemos ser parceiros e não adversários?








- Isso requer o desejo da liderança e condições geopolíticas bastante favoráveis. Os americanos e nós somos diferentes em mentalidade, abordagem e política. Mas em um nível cultural puramente humano, poderíamos estar mais perto. Após o colapso da União Soviética, houve um momento em que nós pensamos que o mundo ia se abrir, a globalização levaria à unificação das nações, inclusive por meio de laços culturais universais. Infelizmente, a política e os diferentes interesses nacionais dos países às vezes não ajudam a manter esses laços de amizade. O que estamos vendo agora.


KP - Qual a sua previsão sobre as relações entre Moscou e Washington, levando em conta o relatório Mueller, que justificou Trump? a decisão do secretário de Justiça, William Barr, de não acusar Trump de conluio com a Rússia e obstrução nas investigações. No entanto, o relatório divulgado pelo procurador especial Robert Mueller em 2019 afirma que as investigações não chegam a isentar Trump de uma responsabilidade sobre as duas suspeitas – nota do editor)


- Espero que haja um novo reinício e que as relações melhorem. Mas, para isso, precisamos aguardar a chegada de uma nova geração de políticos de ambos os lados, não ofuscados pelo que está acontecendo agora. Em dez anos, a situação pode mudar.



REFERÊNCIA: Elena Stanislavovna VAVILOVA nasceu em 16 de novembro de 1962 em Tomsk, graduou-se em história pela Tomsk State University. Desde a década de 1980, ele trabalhava como agente clandestina com o marido, Andrei Bezrukov sob o disfarça de uma família canadense. Em 27 de junho de 2010, ela foi presa em Boston sob o nome da corretora imobiliária Tracy Lee Anne Foley e depois, com mais 10 colegas, foi devolvida à Rússia. Atualmente trabalha para uma das maiores empresas russas. É Coronel do Serviço de Inteligência Externa da Rússia, aposentada. Ela foi agraciada com a Ordem do Mérito da Pátria de grau IV e outras ordens militares e medalhas.



 


Originalmente publicado em russo por Komsomolskaya Pravda

Diesponívíel em: https://www.kp.ru/daily/26986.4/4045797/